久久免费视频91,青青草原影院伊人,国产剧情在线播放一区二区,亚欧日韩欧美一区

<menu id="meme2"><acronym id="meme2"></acronym></menu>
  • <dfn id="meme2"><code id="meme2"></code></dfn>
    <tbody id="meme2"><td id="meme2"></td></tbody>
  • <menu id="meme2"><acronym id="meme2"></acronym></menu>
  • 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
    您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級(jí)考試 > 名師指導(dǎo) > 正文

    “新題型”下四六級(jí)翻譯考查趨勢及應(yīng)對(duì)策略

    “新題型”下四六級(jí)翻譯考查趨勢及應(yīng)對(duì)策略提供給各位考生備考,更多考試資料請(qǐng)持續(xù)關(guān)注考試吧英語四六級(jí)考試頻道!

      2013年12月份的四六級(jí)考試新題型首次問世,依據(jù)這次題型的考試內(nèi)容和特點(diǎn),我們可以推斷出2014年6月份的考試趨勢,從而為之后的復(fù)習(xí)找到側(cè)應(yīng)對(duì)策略?梢钥闯,2013年12月的翻譯考查內(nèi)容涉及的內(nèi)容多是中國傳統(tǒng)文化,例如:中國結(jié)(The Chinese knot),茶文化(Chinese tea),中餐(Chinese food)等。體現(xiàn)出以下三個(gè)特點(diǎn):1.文章傾向介紹類; 2.相同表達(dá)反復(fù)出現(xiàn); 3.題材貼近生活,翻譯靈活性強(qiáng)。由此,老師為大家推薦今后四六級(jí)翻譯的應(yīng)對(duì)策略。

      策略一:積累常用詞匯和詞組

      比如說,2013年12月的翻譯內(nèi)容涉及的多是有關(guān)中國傳統(tǒng)文化,像:中國結(jié)(The Chinese knot),中餐(Chinese food),茶文化(Chinese tea)等。如果大家能夠事前準(zhǔn)備到一些中國傳統(tǒng)文化的專有詞匯,像:祈求好運(yùn)、瑰寶、福、和、 瓷器等,問題就會(huì)變得簡單很多。

      遺產(chǎn)heritage; legacy; inheritance,保護(hù)protect; safeguard; preserve; shelter,古人the ancients

      古老的ancient。很多同學(xué)吐槽單詞不會(huì)寫,但也不能空著,一定要想到合適的表達(dá),可以靈活地變通,比如:“第一流的”可以說成first-rate,也可以說成excellent,“尊敬”可以說成respect,也可以說成 think highly of。當(dāng)然要想靈活自如,備戰(zhàn)過程中背誦積累是必不可缺的。

      策略二:積累常見表達(dá)

      翻譯的文章主題和題材類似的情況下就會(huì)不可避免的出現(xiàn)一些重復(fù)表達(dá),比如:Chinese tradition and culture中國傳統(tǒng)和文化;the treasure of China 中國的瑰寶;an important part of... ...的重要組成部分;all over the country/ world遍布全國/全世界;the most popular最流行;Most ..., while.... 很多(人)..., 而(另一些人)...。這些表達(dá)在介紹中國各種傳統(tǒng)習(xí)俗時(shí)會(huì)頻繁用到。因此,我們可以把一些常見的表達(dá)背誦下來。

      策略三:平時(shí)多訓(xùn)練

      改革后的四六級(jí)翻譯題材貼近生活,翻譯靈活性強(qiáng),題目會(huì)給我們很大的發(fā)揮空間,一般都不會(huì)太難。只要大家平時(shí)做好了相應(yīng)的訓(xùn)練,基本都可以做到靈活應(yīng)對(duì)。例如這樣的句型“烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)” (cooking is considered as not only a skill but also an art);“精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看”(The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking);“中餐既味美又健康” Chinese food is delicious as well as healthy;這里邊就多次出現(xiàn)了大家熟悉的“不僅...而且...”“既...又...”句型表達(dá)。

      正如我們所說,改革后的四級(jí)考試翻譯考查更加注重實(shí)際,體裁多傾向于說明文或近似散文性質(zhì),不會(huì)太難,容易讓學(xué)生產(chǎn)生興趣與共鳴。考生需要注意,已經(jīng)考查過的題材,次年一般不會(huì)重復(fù)出現(xiàn),關(guān)于中國傳統(tǒng)文化的題材2013年考查較多,所以今年應(yīng)該不會(huì)重復(fù)考查。但是題材易變,題材不會(huì)發(fā)生太大變化,還望大家多多練習(xí)相應(yīng)體裁的文段翻譯,如此才能得到切實(shí)的長進(jìn)!

      相關(guān)推薦:

      2014英語四級(jí)作文預(yù)測范文匯總

      考試吧英語四六級(jí)微信二維碼 歡迎掃描關(guān)注

      2014年6月英語四六級(jí)[名師指導(dǎo)+心得技巧]大奉送

    文章責(zé)編:wuchong  
    看了本文的網(wǎng)友還看了
    文章搜索
    萬題庫小程序
    萬題庫小程序
    ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
    ·免費(fèi)真題 ·模考試題
    微信掃碼,立即獲!
    掃碼免費(fèi)使用
    英語四級(jí)
    共計(jì)423課時(shí)
    講義已上傳
    30206人在學(xué)
    英語六級(jí)
    共計(jì)313課時(shí)
    講義已上傳
    20312人在學(xué)
    閱讀理解
    共計(jì)687課時(shí)
    講義已上傳
    5277人在學(xué)
    完形填空
    共計(jì)369課時(shí)
    講義已上傳
    13161人在學(xué)
    作文
    共計(jì)581課時(shí)
    講義已上傳
    7187人在學(xué)
    推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
    掃一掃,下載萬題庫
    手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
    英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
    版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
    Copyright © 2004- 考試吧英語四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
    京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
    領(lǐng)
    精選6套卷
    學(xué)
    8次直播課
    大數(shù)據(jù)寶典
    通關(guān)大法!