這周頒布的一項新法律要求子女必須經(jīng)常探望年齡超過60歲的父母,并確保他們經(jīng)濟(jì)和精神上的需求得到滿足。星期二,新華社報導(dǎo)了一條新聞,來自江蘇省無錫市的一位77歲的老太太起訴她的女兒忽略她。這是新法律生效后的第一起案件,當(dāng)?shù)胤ㄔ阂?guī)定她的女兒至少每月探望母親兩次,并提供財力支持。但是這項法律引發(fā)了爭議。有人說這給那些因為工作、學(xué)習(xí)或者其他原因遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的人帶來更多壓力。
參考譯文:
The new law introduced this week requires that the offspring of those who are older than 60 to visit their parents frequently and meet their parents’ demands both financially and spiritually. According to the report by the Xinhua News Agency on Tuesday, a 77-year-old lady from Wuxi, Jiangsu Province sued her daughter for neglecting her. It was the first case after the law came into effect. The local court ruled that the daughter naught to visit her mother twice a month and support her mother financially. However, the new law has caused controversy recently. Some people hold that it would lead to much more pressure on those who are far away from their home because of work, study or other reasons.
四六級萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
相關(guān)推薦:
2017年大學(xué)英語四級考試閱讀練習(xí)題200篇
2017年12月大學(xué)英語四級翻譯傳統(tǒng)文化練習(xí)匯總
2017年12月大學(xué)英語四級翻譯中國傳統(tǒng)節(jié)日匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |