久久免费视频91,青青草原影院伊人,国产剧情在线播放一区二区,亚欧日韩欧美一区

<menu id="meme2"><acronym id="meme2"></acronym></menu>
  • <dfn id="meme2"><code id="meme2"></code></dfn>
    <tbody id="meme2"><td id="meme2"></td></tbody>
  • <menu id="meme2"><acronym id="meme2"></acronym></menu>
  • 首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
    您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語(yǔ)四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語(yǔ)四級(jí) > 翻譯 > 正文

    2022年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯:“春節(jié)”的英文翻譯

    考試吧整理“2022年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯:“春節(jié)”的英文翻譯”,更多關(guān)于英語(yǔ)六級(jí)作文范文,請(qǐng)微信搜索“萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試”。

    21天搞定英語(yǔ)四六級(jí)閱讀理解 點(diǎn)擊加入

      說(shuō)起“春節(jié)”的英文翻譯,大家第一時(shí)間想到的應(yīng)該就是Spring Festival了吧,但實(shí)際上,除了這種譯法,還有很多對(duì)應(yīng)的翻譯噢。

      比如Lunar New Year(字面意思:農(nóng)歷新年),Chinese New Year(字面意思:中國(guó)新年),Chinese Spring Festival(字面意思:中國(guó)春節(jié)),還有Chunjie(“春節(jié)”的諧音)等等。

      Spring Festival是最常見(jiàn)的譯法,也是“春節(jié)”逐字翻譯的結(jié)果。但是這種說(shuō)法在其他文化中也是存在的,指的是送冬迎春的“春天的節(jié)日”,跟我們所說(shuō)的春節(jié)是不一樣的,因此,在進(jìn)行筆譯的時(shí)候,加上Chinese用于修飾Spring Festival會(huì)更加合適和精確。

      而Lunar New Year是由Lunar(農(nóng)歷的)來(lái)修飾New Year(新年),指的是華人的春節(jié),或是其他地方源自中國(guó)的類似節(jié)日。

      但若為了強(qiáng)調(diào)中國(guó)的春節(jié),也可加上Chinese進(jìn)行修飾,即Chinese Lunar New Year(中國(guó)農(nóng)歷新年)。

      至于Chunjie,是“春節(jié)”一詞的漢語(yǔ)拼音,這種譯法將Cunjie變成了一個(gè)專有名詞,實(shí)際上更能夠幫助我們輸出自己的文化和傳統(tǒng),也讓外國(guó)人更能夠了解和接受中國(guó)傳統(tǒng)文化。

      并且意外的是,Chunjie一詞還被收錄在了英國(guó)一本十分權(quán)威的詞典--《柯林斯英語(yǔ)詞典》(Collins English Dictionary)里。

      但要說(shuō)起哪種譯法比較常用,我們可以綜合Sketch Engine(描繪引擎)和COCA(當(dāng)代美國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù))這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù),結(jié)果能判斷出,Chinese New Year是最為常用的說(shuō)法,其次是Spring Festival和Lunar New Year,然后是Chinese Lunar New Year,再次之的則是Chinese Spring Festival,最后才是音譯的Chunjie。

      若要論詞典收錄的情況,則還是Chinese New Year最受青睞,得到了五部詞典的收錄。

      這五部詞典分別是《牛津在線詞典》(Oxford Dictionaries Online,簡(jiǎn)稱“牛津”)、《牛津英語(yǔ)詞典》(Oxford English Dictionary,簡(jiǎn)稱“OED”)、《韋氏在線》(Merriam-Webster Online,簡(jiǎn)稱“韋氏”)、《Encarta韋氏英語(yǔ)詞典》(Encarta Webster’s Dictionary of the English Language,簡(jiǎn)稱“Encarta”)、《劍橋在線詞典》(Cambridge Dictionaries Online,簡(jiǎn)稱“劍橋”)。

      除Chinese New Year之外,Spring Festival收錄于OED的主詞條、柯林斯和牛津的又名。Lunar New Year和Chunjie則分別收錄于Encarta和柯林斯。

      最后,沒(méi)有得到任何詞典收錄的是Chinese Lunar New Year和Chinese Spring Festival。

    掃描/長(zhǎng)按二維碼可幫助學(xué)習(xí)46級(jí)考試
    了解四六級(jí)考試動(dòng)態(tài)
    了解四六級(jí)歷年真題
    了解四六級(jí)考試技巧
    了解作文聽力等資料

    萬(wàn)題庫(kù)下載 | 微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試"

      相關(guān)推薦

      2022年英語(yǔ)四六級(jí)考試時(shí)間 | 英語(yǔ)四級(jí)作文 | 六級(jí)作文

      歷年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題聽力(含MP3)匯總

      歷年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題及答案|解析|估分|下載

      歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)真題及答案|解析|估分|下載

      歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試聽力下載(原文+MP3)匯總

      2022年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題 | 英語(yǔ)六級(jí)考試真題答案

    文章搜索
    萬(wàn)題庫(kù)小程序
    萬(wàn)題庫(kù)小程序
    ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
    ·免費(fèi)真題 ·模考試題
    微信掃碼,立即獲!
    掃碼免費(fèi)使用
    英語(yǔ)四級(jí)
    共計(jì)423課時(shí)
    講義已上傳
    30206人在學(xué)
    英語(yǔ)六級(jí)
    講義已上傳
    20312人在學(xué)
    閱讀理解
    共計(jì)687課時(shí)
    講義已上傳
    5277人在學(xué)
    完形填空
    共計(jì)369課時(shí)
    講義已上傳
    13161人在學(xué)
    作文
    共計(jì)581課時(shí)
    講義已上傳
    7187人在學(xué)
    推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
    掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
    手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
    版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
    領(lǐng)
    精選6套卷
    學(xué)
    8次直播課
    大數(shù)據(jù)寶典
    通關(guān)大法!
    文章責(zé)編:zhangyuqiong