試題精解
1.[精解] 本題考查邏輯詞。空格處填入的連詞出現(xiàn)在句首,說明空格所在分句與下文之間的邏輯關(guān)系。選項(xiàng)中,unless表?xiàng)l件,意為“除非”;as作連詞,表時間或原因,意為“當(dāng)……時;因?yàn),由于?lest表目的,意為“惟恐,以免”,如He emphasized it again and again, lest she should forget.(他反復(fù)強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),免得她忘了。)although表讓步,意為“雖然,盡管”。根據(jù)文意,“蘇美爾人崇拜代表繁衍、愛和戰(zhàn)爭的女神”與“她在地位上卻明顯低于男性的神”之間存在轉(zhuǎn)折關(guān)系,因此選[D]。
2.[精解] 本題考查介詞用法辨析。空格所在部分存在一個形容詞的比較級,即,lower than... ?崭裉幍慕樵~和status搭配,表示“在地位方面”。in常用在形容詞后,表示“在……方面”,如She was not lacking in courage.(她并不缺乏勇氣。)a country rich in minerals(礦藏豐富的國家)。因此[B]in為正確項(xiàng)。
其它選項(xiàng)都可與形容詞連用。on表示“影響到”,如He’s hard on his kids.(他對自己的孩子很嚴(yán)厲。)with表示“關(guān)于,對于”,如Be careful with the glasses.(小心這些玻璃杯。)Are you pleased with the result?(你對結(jié)果滿意嗎?)with也可表示“因?yàn)椋捎凇保鏗is fingers were numb with cold.(他的手指凍僵了。)about表示“關(guān)于,對于”,如What’s she so angry about?(她為什么生這么大的氣?)
3.[精解] 本題考查名詞詞義辨析?崭袼诓糠譃榉衷~結(jié)構(gòu),作狀語,即,indicating that... 。其中that引導(dǎo)賓語從句,空格處填入的名詞為從句的主語。該名詞后又跟有that引導(dǎo)的定語從句:that the peoples... goddess。將空格處的名詞,即that代替的先行詞放回定語從句,其完整結(jié)構(gòu)是:the peoples of previous times had paid3 to the earth mother goddess。選項(xiàng)中四個名詞為近義詞,worship意為“崇拜,敬仰”;reverence意為“尊敬,崇敬”;admiration意為“欽佩,贊賞,羨慕”;gratitude“感謝”。從含義上看,人類對神應(yīng)該是“崇拜”或“崇敬”,因此[A]和[B]比較恰當(dāng)。其次,句中的搭配是pay sth. to sb.,表示“付出某事物給某人”。常用于這種搭配的是reverence及其同義詞respect,pay reverence/respect to意為“尊敬,向……致敬”。因此本題應(yīng)選[B]。
4.[精解] 本題考查動詞詞義辨析。由上一題的分析可知,indicating后是that引導(dǎo)的賓語從句,其主語是the reverence,本題空格處填入的動詞是其謂語。由于需要的是一個不及物動詞,首先排除[D] attain,它只能作及物動詞,必須接賓語,意為“達(dá)到,獲得”,如attain my purpose(達(dá)到我的目的)。其它選項(xiàng):vanish意為“消失”;recover意為“恢復(fù),復(fù)原”;decline意為“減少,下降,衰弱”。由上文可知,蘇美爾人崇拜女神,但她的地位低于男性的神?梢,這種崇拜已經(jīng)減少。因此[C]為正確答案。
5.[精解] 本題考查形容詞詞義辨析。空格處填入的形容詞與violent并列,說明神的特點(diǎn)。unpredictable意為“不可預(yù)知的,捉摸不定的”;unforgivable意為“不可原諒的”;unlimited意為“無限的,不受限制的”;unlikely意為“不太可能的”。下文and連接的并列分句是對空格所在分句的解釋:人的一生將是任他們擺布的被奴役的一生。導(dǎo)致這種結(jié)果的特點(diǎn)應(yīng)該是“捉摸不定的”,因此[A]為正確項(xiàng)。
補(bǔ)充:one是泛指代詞,指“任何一個人”。at will“任意,隨意”,如They were able to come and go at will.(他們能夠來去自由。)
6.[精解] 本題考查名詞詞義辨析。上文提到,神使人的一生成為任他們擺布和奴役的一生?崭袼诜志鋭t從《創(chuàng)世記》找到證據(jù)支持上文中的觀點(diǎn),因此該句的內(nèi)容仍然是關(guān)于神和人的關(guān)系?崭裉帒(yīng)填入表示“人類”的名詞。creature意為“生物”,指人時多帶有感情色彩,指具有某種特征的人,如You pathetic creature!(你這可憐的家伙!)animals意為“動物”。men是man的復(fù)數(shù)形式,意為“男人們”,指人類時應(yīng)用其單數(shù)形式man,如the damage caused by man to the environment(人類給環(huán)境帶來的破壞)。mortal作形容詞時,意為“終將死亡的”;作名詞時,意為“凡人,普通人”。因此本題應(yīng)選[D]mortals。
7.[精解] 本題考查短語動詞辨析。空格處填入的動詞與副詞up搭配構(gòu)成短語動詞。use up意為“用完,耗盡”,如He used up all the money.(他把所有的錢都花光了。)turn up意為“開大(音量、熱量等);找到,發(fā)現(xiàn)”,如The farmer turned up a human skull while ploughing the field.(那個農(nóng)民犁地時挖出一個人類的頭顱骨。)give up意為“放棄”,常接動名詞作賓語,如give up smoking(戒煙)。back up意為“支持,援助”,如The rebels backed up their demands with threats.(反叛者以恐嚇手段要挾。)根據(jù)上下文意,神奴役人類,人被創(chuàng)造出來后神就不用再勞動。因此[C]正確。
8.[精解] 本題考查動詞詞義辨析?崭裉幪钊雱釉~,其賓語是the temple(廟宇),其邏輯主語是who替代的名詞god(神)。選項(xiàng)中的四個動詞為近義詞,都可表示“居住”,但能夠作及物動詞的只有[A]inhabit,它意為“居住在,棲息于”,如Some of the rare species inhabit the area.(一些罕見物種生活在這個地區(qū)。)因此[A]是正確項(xiàng)。
其它項(xiàng)意為“居住”時都只能作不及物動詞,如live in a house(住在一所房子里)。This family has resided in this city for 60 years.(這個家族住在本城已有60年了。)I lodged at a friend’s house.(我寄住在一個朋友家里。)live也可作及物動詞,但意為“(以某種方式)生活,過日子”,如She lived a peaceful life.(她過著十分寧靜的生活。)
9.[精解] 本題考查邏輯詞辨析?崭裉幪钊氲母痹~出現(xiàn)在句首,表示空格所在分句與上文的邏輯關(guān)系。Hence表示因果關(guān)系,意為“因此,所以”,如My mother is by herself; hence I must go home now.(我母親一個人在家待著,所以我現(xiàn)在得回家了。)Thereafter表示時間關(guān)系,意為“其后,從那時以后”,如You will be accompanied as far as the border; thereafter you must find your own way.(有人送你到邊境, 然后你就得自己走了。)Somehow意為“由于某種未知的原因,不知怎么地”,如She looked different somehow.(不知怎么地,她看上去變了。)incidentally意為“順便提一句;偶然地,附帶地”,如The information was only discovered incidentally.(這個信息只是偶然得到的。)空格上一句提到,神是城市里所有財產(chǎn)的擁有者?崭袼诜志涞闹鞲山Y(jié)構(gòu)是the priests were favored,the priests后who引導(dǎo)的一個較長的定語從句指出,僧侶詮釋神的意志。因此兩個分句之間是因果邏輯關(guān)系,即,由于神的權(quán)力很大,因此詮釋神的意志的人受到青睞。[A]為正確項(xiàng)。
10.[精解] 本題考查名詞詞義辨析。空格處填入名詞,和后面的定語of the economic produce of the city一起作controlled的賓語。introduction意為“采用,引進(jìn),推行”,如the introduction of new manufacturing methods(新制造方法的采用)。transaction意為“辦理,處理”,如the transaction of government business(處理政府事務(wù))。distribution意為“分配,分布;分發(fā),分送”,如the distribution of wealth/food and medicines(財富/食品和藥物的分配)。provision意為“提供,供給”,如the provision of health care(提供醫(yī)療服務(wù))。由上文可知,神是所有財產(chǎn)的擁有者,而僧侶詮釋神的意志,因此僧侶負(fù)責(zé)產(chǎn)品的“分配”,[C]為正確項(xiàng)。
相關(guān)推薦:歷年考研英語試題命題特點(diǎn)及規(guī)律分析匯總