久久免费视频91,青青草原影院伊人,国产剧情在线播放一区二区,亚欧日韩欧美一区

<menu id="meme2"><acronym id="meme2"></acronym></menu>
  • <dfn id="meme2"><code id="meme2"></code></dfn>
    <tbody id="meme2"><td id="meme2"></td></tbody>
  • <menu id="meme2"><acronym id="meme2"></acronym></menu>
  • 首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
    您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語六級(jí) > 翻譯 > 正文

    2015年6月英語六級(jí)翻譯新題型備考練習(xí)題(3)

    考試吧為廣大考生整理“2015年6月英語六級(jí)翻譯新題型備考練習(xí)題”希望對(duì)大家有所幫助,祝大家備考順利!

      點(diǎn)擊查看:2015年6月英語六級(jí)翻譯新題型備考練習(xí)題匯總

      景德鎮(zhèn)瓷器

      景德鎮(zhèn)(Jingdezhen)位于江西省東北部,以瓷器而聞名,歷來被譽(yù)為中國(guó)的 “千年瓷都”。在景德鎮(zhèn)出產(chǎn)的各類瓷器中,尤以青花瓷(blue and white porcelain)最為突出。清代是青花瓷的鼎盛時(shí)期,景德鎮(zhèn)青花瓷以其燒造精致而獨(dú)占鰲頭。新中國(guó)成立后,在景德鎮(zhèn)設(shè)立了人民瓷廠(People'sPorcelain Factory)專門生產(chǎn)青花瓷。景德鎮(zhèn)青花瓷造型優(yōu)美,色彩絢麗,裝飾精美,是景德鎮(zhèn)四大傳統(tǒng)名瓷之一,素有“永不凋謝的青花”之稱。青花瓷遠(yuǎn)銷世界各地,受到世界人民的喜愛。

      翻譯:

      Jingdezhen,located in the northeast of JiangxiProvince,is famous for porcelain and is honored as“home of porcelain for thousands of years” inChina. Among different types of porcelain producedin Jingdezhen,blue and white porcelain is the mostrenowned. Blue and white porcelain reached its peak in the Qing Dynasty.Blue and whiteporcelain from Jingdezhen ranked first for its fine production. After new China was founded,People's Porcelain Factory was set up in Jingdezhen to produce blue and white porcelainspecially. Blue and white porcelain from Jingdezhen is elegantly shaped,rich in color anddelicately decorated. It is one of the four famous traditional types of porcelain in Jingdezhen,and enjoys the reputation of “ever-green blue and white porcelain”.Blue and white porcelainhas been sold to countries all over the world and is liked by people around the world.

      詞匯詳解:

      1.位于:可譯為be located in,也可用lie in或be situated in等來表達(dá)。

      2.被譽(yù)為:可譯為be honored as,也可譯為be praisedas。

      3.清代是青花瓷的鼎盛時(shí)期:本句可以理解為“青花瓷在清代達(dá)到頂峰”,其中 “達(dá)到頂峰”可以用reach its peak表達(dá)。

      4.專門生產(chǎn):其中“專門”可譯為specially。

      5.色彩約麗:即“色彩豐富”,可譯為rich in color,也可以用形容詞colorful表達(dá)。

      6.永不凋謝的:可以理解為“常青的”,即ever-green。

    關(guān)注"566四六級(jí)"微信,第一時(shí)間獲取查分信息

    英語四六級(jí)題庫手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"

      相關(guān)推薦:

      新東方名師指導(dǎo):英語六級(jí)翻譯要注意四大陷阱

      新東方學(xué)員六級(jí)579分經(jīng)驗(yàn):如何高效利用真題復(fù)習(xí)

      考試吧英語六級(jí)考試題庫 智能做題首選 立即體驗(yàn)!

    文章搜索
    萬題庫小程序
    萬題庫小程序
    ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
    ·免費(fèi)真題 ·模考試題
    微信掃碼,立即獲。
    掃碼免費(fèi)使用
    英語四級(jí)
    共計(jì)423課時(shí)
    講義已上傳
    30206人在學(xué)
    英語六級(jí)
    共計(jì)313課時(shí)
    講義已上傳
    20312人在學(xué)
    閱讀理解
    共計(jì)687課時(shí)
    講義已上傳
    5277人在學(xué)
    完形填空
    共計(jì)369課時(shí)
    講義已上傳
    13161人在學(xué)
    作文
    共計(jì)581課時(shí)
    講義已上傳
    7187人在學(xué)
    推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
    掃一掃,下載萬題庫
    手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
    英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
    版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
    Copyright © 2004- 考試吧英語四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
    京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
    領(lǐng)
    精選6套卷
    學(xué)
    8次直播課
    大數(shù)據(jù)寶典
    通關(guān)大法!